For Those Faraway Fortunes by Urgut Uyar
translated by Kerem Durdag
One day, with the strange rain
I am going to leave my wife and kids.
Having understood my heart can't be fulfilled by one
I am just going to leave.
Motherfucker, it is the 20th century
On one side my lover, on the other my pain
The neon lights darkening our nights
The distant getting farther away
As if a treasure is rising out of the cliffs. Since
I am in debt to warm lovers.
One day I am going to get up and leave
Let the stars shine, the roads freeze, the roads -
My waist covered by a warm blue shawl, the blue
Shaded window looking without song
My forgotten dreams exhaling their last breath
In form of a pair of lonely and weary lips
My life is getting more unbearable
If I could live each and every life of everyone
This exiled bloody love
A unlucky childhood in one of those faraway villages
Where the whites are far away
The afternoon is nearer, feelings.
And I can drink and drink and cry
In a bar at night, on the shore.
I don't know how to cut it short,
As I ask for a share from everyones misery.
The waters of faraway fortunes rising now
Stars falling into eternity within ourselves.
One day, I know, when I am sitting in the park
Ahead, out of the rain, it touching my shoulder
A pair of eyes, an invitation, one heart,
I am going to desert the wife and kids.
The leaves will fall, flowers will be bare.
One fall season, in the morning, there will be rain
And it will smell of the dirt and people
And I, in my buzzing drunken state, for the years,
Will get up and leave.
So, you entered the seas
with the wind swept waves
clamouring around your hips,
the horizon melting away,
the shore spriraling onto itself,
and meanwhile I look at you,
nebulae being created in your center
as you dive in, the arch
of your back licking the
underbelly of the water,
your legs disappearing into
the sweet embrace of
the silent void,
and I look at you
my mother used to say,
Kerem, heaven lies at the
bottom of your mother's feet
she is so right.
Kerem Durdag was born and raised in Pakistan of
Turkish parents; college and graduate
education in the United States. He writes: "my
primary poetry language is English because I
went to a British primary, secondary and high school;
fluent in Turkish and Urdu". His work is published in
many magazines and journals.
Potentially, might be ...